ここから本文です

英語でわからないものがあるので教えてください It gose without saying that we ...

ana********さん

2010/11/1720:40:21

英語でわからないものがあるので教えてください
It gose without saying that we tend to feel better when the sunis shining.We want to act in a positive way on brig ht days.On the other hand,when there is usually known as the“winter blues”or Seasonal Affective Disorder(SAD).


この訳なんですが「日が照っているとき私達は気分が普段より良い傾向があることは言うまでもない。」まではたぶんいいのですが(間違ってたら教えてください)
その後うまく訳できなくて…

できる方お願いします

閲覧数:
106
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pyu********さん

2010/11/1721:14:26

私達は暖かで明るい日は気分もポジティブであろうとする。
その逆には、ふゆの憂鬱や、季節病。。。五月病的な、、、がある。

質問した人からのコメント

2010/11/24 17:43:43

成功 ありがとうございました

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる