ここから本文です

アウトバーン、を直訳するとどうなりますか?

mys********さん

2011/3/2718:19:24

アウトバーン、を直訳するとどうなりますか?

閲覧数:
132
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ich********さん

2011/3/2803:17:17

「高速道路」

ドイツ語で高速道路のことをAutobahnというのであって、"ドイツの高速道路"を指すわけではありません。日本の高速道路もドイツ語ではアウトバーンです。


広義には高速道路でいいですが、狭義には日本の高速自動車国道にあたる高速道路です。東名高速とか。自動車専用道路は、また別の言い方があります。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

wat********さん

2011/3/2807:16:42

Autobahn 「自動車道」
Auto 「自動車」
Bahn 「道」
元の言い方は、ドイツ語です。

mun********さん

2011/3/2718:27:46

Autobahn ドイツの高速道路

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる