ここから本文です

中国語では、「以上」「以下」「より上」「より下」を どのように表現しますか?

jun********さん

2011/4/313:03:07

中国語では、「以上」「以下」「より上」「より下」を
どのように表現しますか?

閲覧数:
6,100
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tkd********さん

2011/4/317:49:35

以下は主として文書に書く場合の例です。

~以上 ・・・ ~以上 / ~(含)以上
~以下 ・・・ ~以下 / ~(含)以下

「以上」と「以下」の数学的な定義は日本と同じで、基本的には基準の値を含みます。例えば、「10以上」なら「10」も含みます。ただし、日本ほど厳密に使われているわけではないようで、数学以外の場面で使う時に、基準の値が含まれるかどうかをはっきりさせたい場合は、上述のように「(含)」と添えることがあります。含まない場合は「(不含)」とします。「(含)」または「(不含)」を置く位置は、後ろになる場合もあります。その場合は「100万以上(不含100万)」などと書きます。

~より大きい ・・・ 大于~ / 超过~
~より小さい / ~未満 ・・・ 小于~ / 未满~(不足~)

「~より大きい」または「~より小さい」は、一般的には「大于~」または「小于~」を使います。ただし、これを「以上」または「以下」の意味で使っているケースもかなりの頻度で見られるので注意が必要です。
概して以上以下の概念が、かなりアバウトなような気がします。

「未满」の定義は日本と同様で、基準となる値に満たない場合を指し、つまり基準値は含まれません。「超过」も基準値を超える場合を指し、つまり基準値は含まれません。


不等号で表すと以下の通り。

A大なりイコールB(AはB以上) A≧B(A大于等于B)
C小なりイコールD(CはD以下) C≦D(C小于等于D)

A大なりB(AはBより大きい) A>B(A大于B)
C小なりD(CはDより小さい) C<D(C小于D)

質問した人からのコメント

2011/4/3 21:34:46

降参 皆さん、ありがとうございました。
質問の仕方が下手だったかもしれません。

日本語の「以上」「より上(より大きい)」の使い方が
意外と厳密でなく、中国語はどうなのかと思い質問しました。
(1万円以上(含まない)は出せないよ、3階より上(含む)に住みたいな)

tkd_ad311さんの回答が一番聞きたい事のように思いましたのでBAとさせていただきます。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

bri********さん

編集あり2011/4/317:45:45

以は日本語と同じく使えます。
①この時点
②今
③ここ

それから 上下を以の位置に対し
① 前のことや(以前yi3qian2)
②将来(以後yi3hou4)の

文章のまえに書かれてある点
以上幾点 (yi3shang4ji3dian3)
これから注意してほしい点
以下幾点(yi3xia4ji3dian3)

」「より上」「より下」は 若しも 何処 より上(下) 分ると もっとわかりやすくなる
例えば ここの場合
より上
①這之上

より下
②這之下

nok********さん

2011/4/313:19:34

次の通りです。

以上・・・以上(発音:yi3shang4)
以下・・・以下(発音:yi3xia4)
より上・・・更上面(発音:geng4 shang4mian)
より下・・・更下面(発音:geng4 xia4mian)

※より上(下)の「より」は「更に」の意味と理解しました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる