ここから本文です

至急!!翻訳してください。。。 in 1902,another englishman, e,c,goode,put rub...

how********さん

2011/5/1711:16:25

至急!!翻訳してください。。。
in 1902,another englishman, e,c,goode,put rubber on the book of the paddles,and this made it possible to put spin on the ball when it was hit.

e,c,goodeは人の名前です・・

補足これもお願いします^^
nowadays,all the best players hold the paddle in the way

閲覧数:
81
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lyn********さん

編集あり2011/5/1712:23:24

... Englishman E.C.Goode is credited with putting pebbled rubber on his wooden blade, allowing him to put more spin on the ball

イギリス人のE.CGoode はかれの木の卓球ようのラケットに細かい砂利のはいったゴムをはって有名になりました。それは彼がボールをテーブルで打った時以前よりももっと回転をくわえることができました。

補足の部分
今ではすべての最高の選手はその点で、そのラケットを使っています。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

uen********さん

2011/5/1711:27:12

質問者に対して失礼かもしれませんが,なぜ,固有名詞を大文字にしないのでしょうか?
そうすれば,注はなくとも,人名だと判断できます。 他にも商品名など固有名詞があるかもしれないので,「横着」しないで,大文字は大文字にする必要があると思います。(と小言はおいといて)

the book of the paddlesはよくわかりませんが,卓球のラケットの元ですよね。その板のようなものにゴムを貼り付けて,それによって,ボールがそれに当たるとスピンがつけられるようになった。

最後のit was hitはわかりにくいですが,受動態,すると,itは直前の名詞the ball となります。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる