ここから本文です

よく格闘ゲームなどで勝利すると、画面に「You win!」って文字がでますよね? で...

fla********さん

2011/5/1818:24:00

よく格闘ゲームなどで勝利すると、画面に「You win!」って文字がでますよね?
でも直訳すると「あなたは勝つ」って意味になります。

どうして「You won!」とwinを過去形にしないのでしょうか。
教えて下さい。

閲覧数:
18,620
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kaz********さん

2011/5/1819:03:37

どうやら、同様の疑問を外国人も抱えているようです。
以下は、同様に 「I WIN」 と 「I WON」のケースについて議論されていますが、

http://english.stackexchange.com/questions/3798/why-i-win-instead-o...
http://in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091225031109AAUwte...

Neither "I win" or "I won" are complete sentences. However, in context, both can be acceptable.
1) I have won the game. (Past Tense)
2) I will win the game. (Future Tense)
3) I am winning the game. (Present Tense)

正確には、どちらも文法的には正しくない様です。

I have won the game であれば過去形で、I will win the game なら未来形で、I am winning the game なら現在形で文法的に正しい形となります。

しかし、こちらの方の説明によると・・・

The statement "I win" is typically used to declare that the subject has just won the game. Before the statement, it may well not be known that a "win" has occurred. Indeed, because the action is so extremely recent in the past, it is effectively considered the present. While you technically may be right in that the win occurred in the past, language does not make this distinction. Call it an idiomatic usage case, if you will. I wouldn't over-analyse the reason.

そもそも、"I win" というのは、「たった今、勝った瞬間の状態」を述べるための表現である。(つまり、元々過去の出来事に対して、現在形で用いる表現という意味です)なぜなら、その表現がなければ、「勝った」という事実がそこに起こりえたのかどうかさえ知ることができないからである。「勝った」という状態が起こったのは、ほんのすぐ前の出来事であり、ほぼ現在形の時制で解釈される。ただし、質問者さんの言うとおり、厳密に言うと、「勝った」という状態が起こってから、この表現が使用される訳であり、過去形が用いられるのも筋が通っている。文法上はこの区別について明確に触れておらず、慣用的な使用例であるとされています。

と回答されています。

ということで、

「どちらも文法的に正しい表現ではないものの、どちらを使っても間違いではない。」というのが結論です。

参考まで

質問した人からのコメント

2011/5/21 20:58:44

抱きしめる 詳しく回答していただきありがとうございました!

すごく疑問に思っていたことでしたが、本当によく分かりました。

他の皆さんもありがとうございます

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sha********さん

2011/5/1818:40:18

日本語の「あなたは勝つ」を英訳すると、「You will win.」でまだ勝利が確定してない状況です。
勝ってないのでまだ「You win」と言えません。
試合直後に初めて勝ったといえ、現在形で「You win」です。

red********さん

2011/5/1818:30:56

"You win"で一つの成語です。辞書を引いてみてください。
意味:君の勝ちだ、(おみそれしました)
この場合"You won"とは言いません。そういう決まり文句だからです。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる