ここから本文です

英文を和訳してください、お願いします Connected to these trends is the gr...

k_k********さん

2011/6/702:24:22

英文を和訳してください、お願いします


Connected to these trends is the growth of character toys. They're collected by adults as well as children. Popular on es include characters from comic books, cartoons, and video games. Then there are toys based on original characters created by artist. These "designer toys" are sold everwhere, from convenience stores to clothing shops. You can even have a toy of yourself made. Using several photographs, a specialty company can quickly turn you into a 3D figure!


We're becoming comfortable with idea of listening to, speaking with, and even becoming characters. The next generation of online communities may take this a step further. Instead of 2D avatars, we may have 3D characters standing in for us. We're also likely to see more farm animals and cute monsters selling us things. And, of course, there will always be new toys. As character culture grows, the line between the real world and the virtual world will continue to blur.

閲覧数:
255
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pyo********さん

2011/6/703:05:16

これらの傾向に繋がっているのはキャラクター玩具の成長だ。
それら(キャラクター玩具)は子供と同様に大人によっても収集されている。
人気のあるもの(キャラクター玩具)には、漫画本、アニメ映画、そしてテレビゲームに登場するキャラクターが使われている。
それから、アーティストによって創られたオリジナルキャラクターを基にした玩具もある。
これらの「デザイナーによる玩具」はコンビニから服屋まで、どこにおいても販売されている。
あなたは自分自身で作った玩具を持つことすらできる。
何枚かの写真を使って、専門特化会社があっという間にあなたを立体フィギュアにすることだってできる!

我々は、聞くこと、話すことを考えること、そしてキャラクターになることでさえ心地よくなれる。
オンライン社会の次の世代はこの段階をさらに前進させる。
2次元のアバターの代わりに、我々は3次元のキャラクターを自身の代役にするかもしれない。
我々はまた、より多くの家畜やキュートなモンスターが物を売り込んでくることを目にするようになるだろう。
そしてもちろん、常に新しい玩具もあるだろう。
キャラクター文化が成長するにつれて、現実世界と仮想世界の境界線は次第になくなっていくだろう。

質問した人からのコメント

2011/6/7 03:49:21

ありがとうございました

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる