ここから本文です

台湾語と広東語の違いはなんですか? 話しているのを聞くと違うんだなぁーと感覚...

bar********さん

2011/6/3023:40:31

台湾語と広東語の違いはなんですか?
話しているのを聞くと違うんだなぁーと感覚で分かるのですが、(当方、台湾語も広東語もまったくわかりません(汗))字は同じ繁体字のようですし…と…

非ご教授下さい。

閲覧数:
165
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

wuh********さん

2011/7/115:20:07

南福建語(台湾語)と広東語は全然違います

広東語は繁体字(といっても口偏の多い当て字ですが。。)で書かれ、南福建語(台湾語)はアルファベットで書かれます
wikipediaの広東語版と南福建語版を参考にしてください

ちなみに台湾は普通中国語を使います
台湾の街中でみられる繁体字の文は九割以上が繁体字で書かれた中国語(北京語)です

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

月亮鼠さん

2011/7/105:13:05

台湾語というのは福建省南部の方言と基本的に同じものです。
台湾住民の多くが母語とするものです。
台湾にはほかに客家語と呼ばれる方言や中国語とはまったく異なる先住民族の言葉もあります。
台湾の共通語は台湾国語と言って、基本的には中国の共通語(普通話)と同じもの(いわゆる北京語)です。
いずれにしても広東語とは外国語のようなもので、まったく通じません。
文法は似ていますが、発音が大きく異なります。
(例文)私は日本人です。
“我是日本人。”(ウォ・シィ・リィペンレン)(台湾国語)
“我是日本人。”(グワ・シィ・ジップンラン)
“我係日本人。”(ンゴォ・ハイ・ヤップンヤン)(広東語)

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる