ここから本文です

“以下余白″なんですが… 英文で“以下余白″はどのように書けばよいのでしょうか?...

nur********さん

2011/8/221:41:26

“以下余白″なんですが…

英文で“以下余白″はどのように書けばよいのでしょうか?

よろしくお願い致します。

閲覧数:
3,802
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pri********さん

2011/8/222:14:43

REMAINDER OF THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK


例があると信憑性がありますよね。
http://www.dc.state.fl.us/business/contracts/S4057.pdf

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

ill********さん

2011/8/222:02:17

文書などでは、

end of document

とかいいますよね。

def********さん

2011/8/221:54:31

----------------------below blank-----------------------------

でいかがでしょうか???

wor********さん

2011/8/221:46:06

and under here is blank.

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる