ここから本文です

訳してください!!! ホームステイしていた家からきたメールです。 お礼5...

LOVE sho&kanataさん

2011/8/1009:08:52

訳してください!!!

ホームステイしていた家からきたメールです。

お礼500枚!!!

至急おねがいします!!!

You are most welcome and glad that you are home safe and sound.

Good to hear that you enjoyed your stay and hope you had fun in Sydney.

I did receive your fist letter thank you. I have to sell my home but will stay intouch and let you know my new address.

Stay safe and well.

閲覧数:
156
回答数:
2
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

dav********さん

2011/8/1009:15:58

いえいえ、どういたしまして。
無事ご実家に到着されたようでなによりです。
シドニーでのホームステイが楽しかったと聞いてうれしいです。
ちゃんとあなたの最初の手紙は届きました。
あの家はもうすぐ売りに出すのですが、新しい住所は必ずお知らせしますね。
ではお元気で!

質問した人からのコメント

2011/8/10 09:32:19

降参 ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

sin********さん

2011/8/1009:24:37

~ホームステイ先のおばさん風に訳します~

どういたしまして。あなたが無事に家に着くことが出来てよかったわ。
ホームステイをエンジョイすることが出来たって言ってもらえてとてもよかったわ。
あなたがシドニーでの生活を楽しむことが出来てたなら幸いです。
あなたの最初のお手紙を受け取ることができました。ありがとう。
私の家は売り払わないといけないのだけれど、あたらしい連絡先を教えるから連絡取り合いましょうね。

それではお元気で。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる