ここから本文です

大至急、英訳の質問です。。 微妙なニュアンスはわかるのですが、英訳の得意...

jya********さん

2011/8/1723:48:03

大至急、英訳の質問です。。

微妙なニュアンスはわかるのですが、英訳の得意な方に
訳して頂きたけると嬉しいです。
よろしくお願いします。

I think it was pretty perfect date. Now let's see if we can't do it again before too long. I hope you are ok in all this heat.
You wanted it be more hot and it's been so hot!

閲覧数:
137
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2011/8/1804:33:04

結構パーフェクトな日(楽しかったであれ、何かあなた方がした事を最高だったと言ってます)
あまり遠くない将来に、もう一回できないかどうか見てみよう (聞いてみよう)。

この暑さのなかで君が大丈夫なことを祈っているよ。
君はもっと暑くなって欲しかったみたいだけど、かなり暑い日々が続いているよ!


かなりの直訳になりましたが、こんな感じです。

質問した人からのコメント

2011/8/19 23:16:49

大変助かりました。どうもありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる