ここから本文です

名探偵コナンの映画で ロシア語

gom********さん

2011/8/3017:45:35

名探偵コナンの映画で ロシア語

昔、「マルシェーニクカンツァーベカ」的な発音の言葉があったのですが、これを表記化してくれませんか?
あと、どういう意味だったか分かりますか?
本当のでは「バルシェ肉買ったべか」という感じでした。

閲覧数:
6,987
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

whi********さん

2011/8/3017:50:54

волшебник конца века

世紀末の魔術師

質問した人からのコメント

2011/8/30 20:25:28

感謝 ありがとうございました^^
あれ?世紀末の魔術師でしたっけww
何か勘違いしてましたwww

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる