ここから本文です

お礼は500枚です。至急です。次の文の英訳をお願いします。 ①先行研究では、こ...

ume********さん

2011/9/922:20:32

お礼は500枚です。至急です。次の文の英訳をお願いします。

①先行研究では、この事は教団の体制迎合と位置づけられている。

②このような観点に基づく研究は十分になされていない。

③したがって、本研究ではこの観点に基づいてこの書物における思想を検討したい。

学術的な文章ですので、表現は多少堅くても大丈夫かと思います。

どうかお願い致します。

閲覧数:
170
回答数:
4
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

アバター

ID非公開さん

編集あり2011/9/923:18:47

典型的な論文のintroductionですね。僕も良く指導されました。^-^

***

①先行研究では、この事は教団の体制迎合と位置づけられている。
In previous studies, this issue is place as the order's ingratiation to the system.

②このような観点に基づく研究は十分になされていない。
There has not been a thorough study based on this perspective.

③したがって、本研究ではこの観点に基づいてこの書物における思想を検討したい。
Therefore, in this study, I will examine the idea in this book based on this perspective.

【補足】

①の「教団」ですが、僕は既成宗教団体を念頭に「order」を使いましたが、「カルト教団」であれば「cult」を使うことも可能です。(逆はまずいですが。。。^^;)

質問した人からのコメント

2011/9/13 17:59:56

成功 丁寧な補足までありがとうございます!学会誌に出すものなので助かりました。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2011/9/1116:21:50

①In previous studies, this cult system of pandering has been positioned.

②Research based on this perspective is not well documented.

③Therefore, this study based on this perspective thought in this book need to consider

ですよ。

堅いかも知れませんが…お許しを

編集あり2011/9/923:54:06

多少意訳させて頂きました。ご確認ください。
①As per pre-study, this event is meant to be an acceptable manner for the religious organization.

②The study based on thus viewpoint has not yet been sufficiently implemented

③Therefore, in the study, I would examine the ideology on the writing based on thus viewpoint.

このこと→this event→この出来事
迎合体制→受け入れる姿勢 →acceptable manner
位置づけられている→~と意図づけられている、意味している be meant to
検討したい→調査したい→examine.
とさせて頂きました。

先の方が仰っている通り、 教団は一般的には(order)新興宗教的な(cult)と使い分けることが出来ますが、文脈から一番多義に使えそうな(religious organization)宗教の組織 とさせていただきました。

har********さん

2011/9/922:28:09

①In previous studies, this system has been positioned as the cult of pandering.

②Based on this research perspective has not been enough.

③Therefore, in this study thought in this book want to consider based on this perspective.

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる