ここから本文です

To buy dear is not bounty. このdearはどういう意味でしょうか

fly********さん

2012/3/1300:33:08

To buy dear is not bounty. このdearはどういう意味でしょうか

閲覧数:
91
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2012/3/1303:33:55

dear は 高価な、または値段が高いと言う意味で、この文章自体は諺のようです。

•To buy dear is not bounty.
高い値で買うのは気前が良いからではない。/値段相応の品質を伴うから。◆ことわざ

質問した人からのコメント

2012/3/13 11:40:47

成功 ありがとうございます

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

ryu********さん

2012/3/1302:53:09

副詞で意味は「値打ちの割に高く」

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる