ここから本文です

「you know」が語尾につく時の意味と「right?」が語尾につく時の意味の違いはどの...

alt********さん

2012/3/3021:34:26

「you know」が語尾につく時の意味と「right?」が語尾につく時の意味の違いはどのようなものなのでしょうか?

閲覧数:
30,555
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

don********さん

編集あり2012/3/3023:17:17

「you know」が語尾につく時の意味は、
=あなたも知っての通り・・=「ねぇ~そうでしょう?」の謙遜した意味で用います。
=ご存知の通り・・
=You might be known. 「ご存知でしょう?」・・や、
=as you may know・・「ねぇ~そうでしょう」の意味で用います。

「right?」が語尾につく時の意味は、日本語で言う「解る?でしょ?」
= Am I right?・・≒(私の言い分は、)正しい・でしょう?
=私に言うのに(正当性)があるでしょう・・=「そうでしょう」の確認の意味で用います。
また、【双方の用法】は、
一般的には、その人の喋り方の癖で、相手が聞いてくれているかどうか?
「ねぇ~そうでしょう?」の確認の意味でも用います。

【you know】 は、
語尾の発音をを下げて、自分が喋り終えて、自分が、納得する時に用います。
【right?】 は、
疑問詞のように・・語尾のイントネーションを上げて発音して、相手の出方の様子を伺います。

蛇足ながら・・
会話途中での
~,you know~ の意味は日本語の「あのぉ~・そのぅ~」の意味です。
~,right・・.~の意味は日本語の「そぅ・そうなんだぁ~」と、自分でうなずく意味です。
ご参考まで。

質問した人からのコメント

2012/4/2 21:46:38

みなさん、ありがとうございます。理解できました。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

dra********さん

2012/3/3021:42:59

you know って 実は凄い軽い意味なんです

若い人が言う、~てゆうかぁ、・・といった感じで、あまり連発するのは、格好悪い気がします(自分も、口癖になっているので、恥ずかしいですが)

right は むしろ逆に 堅苦しい、というか、きつく相手に聞いている感じがありますね

参考にしてみてください

glo********さん

2012/3/3021:41:02

right?は確認みたいなものです。
例えば、You are busy,right?で「貴方は忙しいよね?」みたいになります。

You knowは貴方は知ってるはず になるので
You know (that) I'm busy. で「貴方は私が忙しいのを知ってるはずです」になります。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる