ここから本文です

日本語で「来ている」というのを丁寧語で「来ております」というのは日本語として...

nhi********さん

2012/4/2712:11:23

日本語で「来ている」というのを丁寧語で「来ております」というのは日本語として間違っているのでしょうか。
パソコンで変換しても「着ております」としか出てこないので気になっています。

補足ku_ro_mi_ta_nさん、 paghachiさん、早速の回答ありがとうございます。

主語が人であればそうなのですが、たとえば調査依頼がメールで送られてきた場合に
「調査依頼が来ております」というふうにいえないのでしょうか?「調査依頼がとどいております」なのでしょうか?

閲覧数:
7,557
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ari********さん

2012/4/2712:36:35

>調査依頼がメールで送られてきた
メールは「着く」ものですから「来る」という表現は適当じゃないです。

「もの」が自分で行ったり来たりしたらオカルトでしょう?
(Eメールであれば「データ」で「もの」です)

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

ku_********さん

編集あり2012/4/2713:48:08

普通に口問口答であれば「先方より調査依頼のメールが届いております」で良いと思うのですが
口問口答以外の筆答の場合、書面で使う言葉であれば
そうもいかないと思います。ビジネスマナー文書がありますゆえ。

質問者様がどのような場面で、その言葉を使うのかは分かりませんが
口答と筆答では言葉の使い分けも違ってくると思います。



人以外であれば

ご通知申し上げます
お知らせいたします

メールなら(通知する意味)
調査依頼が到着いたしましたので、ご通知申し上げます
調査依頼が到着いたしましたので、お知らせいたします

通知フレーズを使うと思います




来るの意味尊敬語

「お見えになる」「おいでになる」「おこしになる」「いらっしゃる」ではなかったでしょうか?

◇お見えになられております
◇おいでになられております
◇おこしになられております

pag********さん

編集あり2012/4/2713:09:53

相手方だと、来られる、お越しになった、お見えになられた
自分側だと「参っております」「参りました」

@普通に 『届きました』 で、いいんじゃないですか?
『来ております』 でも違和感ないし・・・
上司であっても同じ会社の人間なんだからまどろっこしいのは要らない
荷物なら「来てる」、メールや封書なら「届いてる」、人なら「来られました」
外部の人間が居る場合と身内だけの場合も使い分けは必要になってくる
場の雰囲気や相手のクラスにより丁寧さが滑稽に映るケースもある
些末な仕事の依頼や頻繁に取引してる会社から物が届いて・・・
いちいち「届いております」もないしね

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる