ここから本文です

朝鮮や中国、台湾の人たちの名前の英語表記は、姓→名なのになぜ日本人の名前の表記...

inu********さん

2012/6/917:32:16

朝鮮や中国、台湾の人たちの名前の英語表記は、姓→名なのになぜ日本人の名前の表記は名→姓なのですか?

補足例えば、英字新聞や英語メディアを見るとこうなっています。
Lee Teng-hui 李登輝
Xi Jinping 習近平
Kim Jong-il 金正日

閲覧数:
970
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

vli********さん

2012/6/918:09:05

韓国、台湾、中国、香港の人達も海外では「名→姓」を名乗っており、しかも名刺にそのように表記しているのが大半ですよ。特にビジネスマンに多いと言えます。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる