ここから本文です

前回(9,173,680番)で英語が得意な方教えて下さいと質問した者です。 私の言葉が足...

kei********さん

2006/8/2916:15:58

前回(9,173,680番)で英語が得意な方教えて下さいと質問した者です。
私の言葉が足りませんでしたので、再度質問をさせて下さい。
現在海外でヨガを学んでおります。
柔軟性を深く必要とするポーズの際、
『少しづつ、少しづつ(バータブラ バータブラ)』
と先生が言われます。
その会話の前後から考えて、
『少しづつ少しずづ胸部を前へ(前屈などの時なども)』
という意味で使われています。
先生方はアメリカ、インドなどでヨガを学ばれた方で、
ひょっとして他の言語(いきなりフレンチとか)もありえるかなぁと
今思い始めました。
残念ながら本日はバータブラバータブラが出てきませんでした。
宜しくお願いいたします。

<前回の質問>
先生がよく少しずつ少しずつという表現に
バータブラ バータブラ(?と聞こえる)と言われます。
この綴りを教えていただけないでしょうか。
気になって気になってしょうがありません。

閲覧数:
310
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

gab********さん

編集あり2006/8/2917:14:31

私が知っている「バータブラ」は、ひとつしかありません。

vertebra:脊椎、脊柱
(あるいは、vertebrae:背骨(vertebraの複数形))

質問だけで判断しているのでなんとも・・・という感じですが。
「少しずつ」という意味で、「バータブラ」と聞こえる単語はないような気がします。

本当に先生は「少しずつ」と言っているのかなー、という疑問が・・・(疑ってすみません)。

で、発想を転換してみたのですが、「背骨を意識して、体を伸ばしてください」と言っているのではありませんか?
ヨガって、結構解剖学的な単語が出てきますよね。「股関節」とか・・・。

一度先生に確認してみるほうがいいとは思いますけれども・・・。
参考URLに、発音が聞けるサイトのリンクを引っ張ってみました。確認してみてください。
的外れでしたら、ひっじょ~に申し訳ありません・・・。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=vertebra&enc=UTF-8&stype=1&dtype=1...

質問した人からのコメント

2006/8/29 19:03:09

成功 うわーありがとうございます!
そうです、これですこれです!
『脊椎を1つずつ積み重ねるようにゆっくりと・・・』を、
少しずつ一歩ずつと思っていたんですね!
感激です!
ありがとうございました!!!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

the********さん

編集あり2006/8/2917:05:04

昨夜からものすごく悩んだんですからね~!(笑)
暇あるごとに「ばーたぶら~、ばーたぶら~」って独り言って、、(^^)

>We say blah de blah, meaning `so on and so on...`

これがあるネイティブからの回答だったんですが、詳しい脈絡は伝えていません。言われたまま「little by littleの意味だと本人は言ってるんだけど」ということで、ばーたぶらに近い発音としては「blah de blah」しか思いつかないとのこと。

でも、どうやらこれじゃなさそうですね。ヨガで体を徐々に曲げながらという場面には似合わないですからね。「blah de blah」は「~などなど」ですから。

やっぱ、part of ...かな(part of thatという回答が出てますね)と思ったら、何?!脊椎だって?そんなんしらんわ~(;;)

mac********さん

2006/8/2916:30:35

私が思ったのは、

Part of that. です。

違ってるかもしれませんが
少しずつの意味として、その胸部なら胸部の
一部に集中して全体からではなくて
少しずつと言うのではないでしょうか?

(part of ~ の一部分)

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる