ここから本文です

英語の和訳

pia********さん

2012/10/2411:06:21

英語の和訳

英語が得意な方、ご教示願います。※自動翻訳以外

①He or she is not part of us.
②In order to be respectable citzens, we need to remember that there is
an infinite distance between each one of us.
③This distance divides us deeply from each other.
④We try to bridge this distance as much as possible precisely because
the divide is so deep.
⑤Our continued desire to close this gap is the everlastig beauty of human life.
⑥I suggest you start thinking about death from now.
⑦It is important to think about death.

閲覧数:
153
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

fukufuku2008さん

2012/10/2411:46:29

①He or she is not part of us.
彼もしくは彼女は我々に参加していません。
②In order to be respectable citzens, we need to remember that there is
an infinite distance between each one of us.
尊敬できる市民になるべく、私たちは私たちの各々の間には無限の距離が存在することを知る必要があります。

③This distance divides us deeply from each other.
この距離は私たちそれぞれを深く隔たらせています。

④We try to bridge this distance as much as possible precisely because
the divide is so deep.
私たちが、可能な限り正確にこの距離に橋を架けようとしています。なぜならその隔たりは、大きい(深い)ものだからです。

⑤Our continued desire to close this gap is the everlastig beauty of human life.
この隔たりをなくすための我々の持続する要求は人生の永続する美しさです。

⑥I suggest you start thinking about death from now.
私はあなた方に今から死について考え始めることを提案します。

⑦It is important to think about death.
死について考えることは重要なことです。

質問した人からのコメント

2012/10/25 17:02:37

有難うございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる