ここから本文です

英語で このレシートは、先日中国に行った時のものです。 This is a receipt...

gya********さん

2012/12/616:29:55

英語で

このレシートは、先日中国に行った時のものです。

This is a receipt when I went to china the other day.

でいいでしょうか?

閲覧数:
144
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tigrockさん

2012/12/616:40:55

This is a receipt I got when I went to China.

英語なので、動詞を補わないと、意味が通りません。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

com********さん

2012/12/616:46:06

このレシートは、先日中国に行った時のものです。
This is a receipt I got when I visited China the other day.
とすれば通じると思います。
I got が無いと、中国に行った時にこれがレシートだ
と訳が分からない表現になります。
went to を使うと、行く途中で受け取ったレシート
という感じになりますから、visit の方がよいでしょう。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる