ここから本文です

中学の時、音楽の授業で

xs2xxxxさん

2013/4/2306:54:49

中学の時、音楽の授業で

中学生の時、音楽の授業で
確か"悪魔"という曲を鑑賞したと思うんですが
誰の曲だか分かる方いますか?

モーツァルトだかベートーベンだか
その辺の作曲家の曲だったと思うんですが
パッと思い出してどんなんだったか聴いてみようと
思いましたがググっても誰の曲かわからず
非常にもやもやしてます。
ストーリーは少年?が馬に乗って走ってたら
悪魔が囁いてきて最終的には逃げ切る
みたいな話だった気がします。

その辺のところ詳しい方いましたら
回答お願いします!

閲覧数:
1,461
回答数:
6
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eight8thmanさん

編集あり2013/4/2309:51:16

ゲーテの詩に曲を付けた、シューベルトの「魔王」ですね!

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%AD%94%E7%8E%8B_(%E3%82%B7%E3%83%A5...

シューベルトが十代で作曲した傑作です。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/5件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2013/4/2314:14:57

皆さんの回答通り、歌曲「魔王」(詩:ゲーテ 曲シューベルト)でしょう。
義務教育最強の音楽鑑賞教材として君臨したものでした。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%AD%94%E7%8E%8B_(%E3%82%B2%E3%83%BC...

日本語歌詞

【語り手】 風の夜に 馬を駆り 翔り行く者あり 腕に童(わらべ)怯(おび)ゆるを しっかとばかり抱けり
【父】坊や なぜ 顔隠すか
【子】お父さん そこに見えないの 魔王がいる怖いよ
【父】坊や それは狭霧(さぎり)じゃ
【魔王】可愛い坊やおいでよ 面白い遊びをしよう 川岸に花咲き きれいなおべべが たんとある
【子】お父さん お父さん 聞こえないの 魔王が何か言うよ
【父】なあに あれは 枯葉の ざわめきじゃ
【魔王】坊や一緒においでよ 用意は疾うにできてる 娘と踊ってお遊びよ 歌っておねんねもさしたげる いい所じゃよ さあおいで
【子】お父さん お父さん それそこに 魔王の娘が
【父】坊や 坊や ああそれは 枯れた柳の幹じゃ
【魔王】 可愛いや いい子じゃのう坊や じたばたしても攫(さら)ってくぞ
【子】お父さん お父さん 魔王が今坊や掴(つか)んで連れて行く
【語り手】父も心戦慄(おのの)きつ 喘(あえ)ぐその子を抱(いだ)きしめ からくも宿に着きしが 子は既に 息絶えぬ

原詩(ドイツ語)
Erlkönig
Johann Wolfgang von Goethe

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du
so bang dein Gesicht?

Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?

Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.

"Du liebes Kind, komm, geh mit mir !
Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand."

Mein Vater, mein Vater,
und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?

Sei ruhig, bleibe ruhig mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind.

"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."

Mein Vater, mein Vater,
und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?

Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau
Es scheinen die alten Weide so grau.

"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig,
so brauch ich Gewalt."

Mein Vater, mein Vater,
jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!

Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.

対訳
魔王
ヨハン・ウォルフガング・フォン・ゲーテ

こんなに夜遅く 風をついて馬で行くのは誰?
それは父親と子供だ
父は腕に子を抱いている
しっかりと 暖かく

(父)息子よ、なんでそんなに

おどおどと顔を隠すのかい?

(子)お父さんには魔王が見えないの?
冠つけて ながい裾をひいた魔王が

(父)息子よ、それは霧のつくる筋模様だよ

愛らしい子よ、おいで、私と一緒に行こう
とっても楽しい遊びをしようよ
岸辺には 色とりどりの花がさいている
私のお母さんは 金の衣をたくさんもってるよ

(子)お父さん、お父さん、聞こえないの
魔王のささやきかけてくる声が?

(父)落ち着くんだ、落ち着きなさい わが子よ
枯れた葉を風がカサカサいわせるてるんだ

かわいい子よ、一緒に来ないかい?
娘たちは君を待ってるよ
娘たちは夜毎にダンスをするんだよ
踊ったり歌ったりして 君を寝かしつけてくれるよ

(子)お父さん、お父さん、あそこに見えないの
あの暗がりに 魔王の娘たちが?

(父)息子よ、息子よ、父さんにははっきり分かる
灰色をした柳の老木がそんなふうに見えるんだ

君が大好きだよ 君の美しい姿にはぞくっとするよ
でも君にその気がないなら
痛い目にあってもらうしかないね

(子)お父さん、お父さん、
魔王が僕を掴んだ!
痛いことしたんだよう!

父親は恐怖におそわれ 馬を疾走させる
腕にうめき苦しむ子供を抱えて
やっとのことでたどり着き 中庭に入ると
父親の腕の中で子供は息絶えていた

(対訳:山枡信明)

aiyakouyuuさん

2013/4/2312:47:28

シューベルト作曲「魔王」はこんな曲です。
http://www.youtube.com/watch?v=5XP5RP6OEJI

日本語の字幕つき
http://www.youtube.com/watch?v=VOfhEM4OvZ4

3人の登場人物を演じながら日本語で歌い分けるとこんな感じになります。
http://www.youtube.com/watch?v=OpWwo5Ydl3M

実は、ゲーテが書いた「魔王」という詩に、たくさんの人が作曲しています。私が調べられたのは以下の13人でした。

コロナ・シュレーター(Corona Schröter 生没年不明 )
ヨハン・フリードリヒ・ライヒャルト(Johann Friedrich Reihardt 1752~1814)
カール・フリードリヒ・ツェルター(Carl Friedrich Zelter 1758~1832)
ゴットロープ・バッハマン(Gottlob Bachmann 1763~1840)
ルドヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン(Ludwig van Beethoven 1770~1827)
ヴェンツェル・ヨハン・トマーシェク(Wenzel Johann Tomaschek 1774~1850)
ルイス・シュポーア(Louis Spohr 1784~1859)
カール・ゴットフリート・レーヴェ(Carl Gottfried Loewe 1796~1869)
フランツ・シューベルト(Franz Schubert 1797~1828)
ユリウス・シュナイダー(Julius Schneider 1805~1885)
アン・シェパード・マウンゼイ(Ann Sheppard Mounsey 1811~1891)
ルイス・シュロットマン(Louis Schlottmann生没年不明)
エミール・マシュー(Émile Mathieu 1844~1932)

最も有名なのはシューベルトの「魔王」で、授業でも共通鑑賞教材として使われています。たまに、「聞き比べてみよう」ということでレーヴェの「魔王」も授業で使われることがありますよ。

レーヴェ作曲「魔王」
http://www.youtube.com/watch?v=4evXatdMuEY

my6350さん

2013/4/2311:54:31

こんにちは。すでに名回答がでていますのでBAなしで。シューベルトが18歳の時に即興的に(あれよあれよという間に)作った傑作ですね。私はこれを(ずっと前から曲名は知ってましたが)、就職浪人の講師の時にフィッシャー=ディスカウの歌をLPで初めて聴いて鳥肌が立ちました。就職後に聴いた教材用CDには邦人歌手(クラシックの)の演奏も入っていましたが、フィッシャー=ディスカウより感動したものは一つもありませんでした。珍しいところでは、女声版(ジェシー・ノーマン)もあります(DVDもあり)。また、LD教材でロシア人歌手が歌っているものもありましたが、ドイツ語の発音がウソっぽくてペケでしたね。現代では誰の演奏がベストなのか興味深いところです。(^^)

2013/4/2311:48:35

この曲に感銘を受ける方って多いですね。私も来ました。私の時代は小学校の教科書に載っていました。チャイコフスキーの白鳥の湖も聞いてみてください!

編集あり2013/4/2311:51:54

シューベルトの歌曲「魔王」ではありませんか?
私も中学時代の音楽の時間に鑑賞しましたから。
「逃げ切った」のではなく、もともと病気だった子供が父親の背中で死んでしまうのです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。