ここから本文です

英語で、この世と、あの世を何というのですか?ご存じの方、よろしくお願いします。

yut********さん

2007/1/2723:17:57

英語で、この世と、あの世を何というのですか?

ご存じの方、よろしくお願いします。

閲覧数:
5,341
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

the********さん

編集あり2007/1/2723:29:02

next world(またはanother world)は「来世」という意味で、一部(?)の「生まれ変わり」を信じる人の使う表現です。

「この世(生きているこの世界)」と「あの世(死後の世界、天国など)」ですが、まるでうそみたいにそのまんまで

this world, that world

という対比で表現されます。

質問した人からのコメント

2007/1/28 00:17:55

抱きしめる どうもありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

jrn********さん

2007/1/2800:07:07

この世:this world
あの世:the other [next] world.

doi********さん

2007/1/2723:31:09

this world=この世
the world of deads =あの世
では???

rx3********さん

2007/1/2723:24:30

The world next worldとなりますがあくまで日本語ですので英語に解釈すると未来と言うfutureになるかとおもいます

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる