ここから本文です

「バック・トゥ・ザ・フューチャー」って書くの、そんなに大変ですか?

kin********さん

2013/5/1322:11:30

「バック・トゥ・ザ・フューチャー」って書くの、そんなに大変ですか?

よくこのカテで見かけるタイトルですが、表記ミス多過ぎません?

『バック・トゥ・ザ・ヒューチャー』くらいならまだいいですが、「なぜそうなった?」というような物もよく見かけます。

先程『バクッザフィーチャ』という物も見かけました。
(もしかして、そういうタイトルの別の映画?)

人間誰しもミスはあるし、いろいろ書いていれば誤字脱字もあるでしょう。
公文書じゃないどころか、こんな場所だから、間違えててもいいっちゃいいですけど、多少の違いくらいなら気付かないとしても、ここまでハチャメチャな崩壊してたら、自分で気付くと思うんですけど、なぜ直さず回答されるんでしょうか?

たしかに書きづらい「バック・トゥ・ザ・フューチャー」。
ぶっちゃけ、今も「ヒュー」って書きましたよ。ええ。
でも、なぜ直さずに確定できるんでしょうか。

私にはその気持ちが分からない。

閲覧数:
236
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sea********さん

2013/5/1323:15:42

「フュ」はともかく、「トゥ」の入力(twu)をご存知ない方が多いのも
一因かと思われます。

質問した人からのコメント

2013/5/19 16:06:14

笑う 入力の仕方が分からないというのは理解できますが、訂正する技能がないのではなく、訂正する気もない人も多いですよね。
まぁ、伝わればなんでもいいか。

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2013/5/1709:22:38

香港のマッサージ屋のパンフレットに
「エしーベタで1Fえどラぞ」というのを見ましたが。あと、「ラ|メン」とか、「マッサーヅ」とか。
そういうのとレベルが違うのかな。
よく「バック・ツー・ザ・ヒューチャー」というのもあるかも。

ton********さん

2013/5/1401:15:32

こないだのここの表記ミスで笑ったのが、「シルベスター・スタローン」を「シルバースターロン」と書いてたやつです。

昔「コーラー」とか「アイスコーヒ」とか書かれてた、田舎の喫茶店の手書きメニューを思い出しました(笑)。

mon********さん

2013/5/1323:59:40

えっ、頭が悪いからにきまってるじゃないですか?

Time Machineさん

2013/5/1323:05:49

面倒な人は【BTTF】か【BTF】の①とか②③でイイと思いますよ。
洋画好きなら、これで誰でも分かりますからね。

面倒な人は【BTTF】か【BTF】の①とか②③でイイと思いますよ。
洋画好きなら、これで誰でも分かりますからね。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる