ここから本文です

修辞疑問文 と could の関係

mak********さん

2007/3/101:02:40

修辞疑問文 と could の関係

修辞疑問文とcouldに関してです。

How on earth could someone say that it's not the business of the company?
という文章に関してです。

この場合のcould はどんな用法なのか?
couldがないと不自然であるならば、その理由が知りたいのです。

是非、教えてください。よろしくお願いします。

閲覧数:
1,020
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

bur********さん

編集あり2007/3/112:03:39

ここでは、can でもOKです。

could /can の意味は「可能」です。つまり、「~と言うのが可能なんだろうか」 →「いや、可能じゃない」(修辞疑問ー日本語では「反語」)と言っています。

さて、could と can の違いについて。could は仮定法過去の「名残り」を残していて、「~なんて言う人が(いないけれども)、いたと仮定したら、そんなことを、どうして言えるのだろうか」という意味をもっています。can にはその仮定がありません。

上の説明から言えることは、can より could を用いたほうが修辞疑問の意味が強くなるということです。話し手は、そんな話をした人がいることを知っているのに、あえて「もしいたら」と仮定の意味を加えているからです。しかし、日本語に移し変えるとき、残念ながら、その微妙な意味の違いを表すことはできません。

では、下の二つの文では、どちらのほうがより丁寧な依頼の仕方かお分かりですね。

I'd (=I would) be happy if you help me out.
I'll be happy if you help me out.


[質問の文章の意味についておさらいをしておきましょう]

「人は(そんな人が仮にいるとしたら)どうして、~ なんて言えるのか」 → 「いや、言えない」 → 「そのことを言った人がいる」 → 「その人は言えないことを言っている」 → 「ひどい奴だ!」

つまり、この文の全体的意味は「抗議」です。

質問した人からのコメント

2007/3/7 00:58:56

成功 よくわかりました。 詳しい説明をして頂きありがとうございます。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる