ここから本文です

英訳お願いします。 誕生日で○歳になりました、ってturned○で良いですか? 「...

ree********さん

2013/9/1117:43:17

英訳お願いします。
誕生日で○歳になりました、ってturned○で良いですか?

「おばあちゃんが、今日で○歳になりました。
彼女には(いつまでも)長生きしてほしい。愛してるよ〜」

閲覧数:
86
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

cam********さん

2013/9/1206:36:26

ree_pop11さん

turn は
The leaves of the trees turned yellow.
「木々の葉が黄色く色づいた。」
He turned pale when he heard the news.
「彼はその知らせを聞いて青ざめた。」
などのように、おもに色が変化する場合に用いられます。

今回の場合であれば、hit がぴったりくるでしょう。

5 〈数量・水準・程度に〉達する
hit a new [an all-time] low
最低記録を更新する
Our boat can hit 40 mph.
私たちの船は時速40マイル出せる.
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/40651/m0u/hit/

"she hit 80" site:uk
https://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=hts&oq=&hl=ja...


My grandmother hit XXX today.
I wish she lived for ever.
I love you, grandma!

質問した人からのコメント

2013/9/12 09:16:33

ありがとうございました\(^o^)/

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる