ここから本文です

「私は明日ツタヤにビデオを返しに行かなければならない。」 というのは ①[ I ...

妖精の国の住人さん

2007/5/2510:17:57

「私は明日ツタヤにビデオを返しに行かなければならない。」
というのは

①[ I must go to Tsutaya to return the video tomorrow. ]
②[ I need go to Tsutaya to return the video tomorrow. ]

③[ I need to go to Tsutaya to return the video tomorrow. ]

のどれを使うと口語的でなのでしょうか?他にも「もっとこういう言い方があるよ☆」とか「上の3つ全部間違ってるよ!」など教えて下さい。

どなたか良きアドバイスをお願いしますm(__)m

閲覧数:
589
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

go_********さん

2007/5/2521:14:43

日本語の「ツタヤにビデオを返しに行かなければならない」には、二つの意味が考えられます。
ビデオを返しに行かないといけないので、その時間は都合が悪い…
ビデオを返さないと延滞金を取られる…
いずれにしても「行く」はなくても意味が通ります。逐語訳(=直訳)は、いけません。


I must return the video to Tsutaya (until) tomorrow.
mustは、強い意志を感じさせますから、「この前べらぼうな延滞金を取られたので…どうしても明日までには払わなければ…」といった感じです。

needは、やはり「止むに止まない事情」を示唆します。have toとすれば少し和らぎます。

あなたの案は、どれも少し大袈裟な感じがあります。

I should...
I will...
I'm going to...
と色々考えられますが、先に述べたあなたの事情次第です。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

Maxさん

2007/5/2522:40:16

need は肯定の平叙文では普通は to が必要。

must は「主観的」な感覚が強いので、ここではやや不適。

なので、
3 が最も自然&口語的です。

have to もかなりいいです、というか、need to より多いかも…

mak********さん

2007/5/2510:45:52

どれでも一応は通じます。文法的に正しいのは3番です。1番はmustの後のtoが不要だし、2番は逆にtoが抜けていますが、ネイティブならばmustにはtoが入らないことで、またneed toで慣れていますから、mustでtoをつけたり、needでtoを抜かすことはほとんどないでしょう。この程度の誤りは、非ネーティブには許容される範囲です。あえて言うならば、明日が返却期限であることを強調するために、tomorrowを最後に持っていかずにTsutayaとtoの間に持ってくることも出来ますよ。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる