ここから本文です

No,not at all なんと訳しますか?

ipo********さん

2013/11/2500:44:48

No,not at all

なんと訳しますか?

閲覧数:
268
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ara********さん

2013/11/2514:51:44

*No, not at all.
*「お邪魔しました」と言われて、
「いいえ、どう致しまして」と返事をする時の言葉です。

質問した人からのコメント

2013/11/25 15:58:06

あざーす(≧∇≦)

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

studyanimeさん

編集あり2013/11/2501:39:34

No,not at all

「いいえ、ちっとも(構いません)」

でしょうか。相手から、「・・・しても構いませんか?(Do you mind ・・・ing?)と聞かれたときの返事になります。例えば、次のような会話です。

A:Do you mind my smoking?
(タバコを吸っても構いませんか?)

B: No, not at all.
(いいえ、ちっとも構いません。)

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる