ここから本文です

人間の「カガミ」って…

moraranoodenさん

2014/3/1212:59:35

人間の「カガミ」って…

「カガミ」という字は「鏡」と「鑑」の二種類ありますが、質問本文のように

「君は~のカガミだなぁ」

と言いたい場合、どちらの文字を使うのが正しいのでしょうか?
最近になって目につき始めた「鏡」の方が間違っているのでしょうか?
それともどちらでもいいという感じなのでしょうか?

閲覧数:
55,196
回答数:
4
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2014/3/1214:37:27

「人間のカガミ」の意味は、人間の手本・模範という意味ですので、「鑑」を当てます。

「鏡」自分の顔やスタイルを映す「カガミ」は「鏡」です。例:「鏡を見ながら話す」「鏡に映った女の顔」
「鑑」よき手本・模範という意味での「カガミ」は「鑑」または「鑒」と書きます。

ただし、「常用漢字表」では、「鑑」の音訓欄には、「カン・かんがみる」しか掲げられていませんので、「かがみ」は表外音訓になります。
「かがみ」という読みの漢字は、「鏡・鑑・鑒」がありますが、「常用漢字表」で掲げられているのは「鏡」「鑑」であり、「かがみ」と読める漢字は「鏡」だけだということです。
(国語辞典に、かがみ【鏡..△鑑..×鑒】と表記されているのは、そういう意味なのです)。

質問の「かがみ」は、「人の手本。模範」という意味で、国語辞典・古語辞典に書かれているとおり、漢字で表記するなら「鑑」か「鑒」ですが、「常用漢字表」に従って忠実に表記するなら、仮名で「かがみ」と書けばいいのです。また、「常用漢字表」以外の漢字や音訓が間違いということではありません。
「鏡」では意味が違います。古語辞典でも、「人の手本。模範」という意味は「鏡」ではないことは、よく読むとお分かりになると思います。

質問した人からのコメント

2014/3/12 15:12:11

成功 迅速でわかりやすい説明どうもありがとうございます!
ベストアンサー以外の回答も丁寧でわかりやすくとても参考になりました!

質問での使い方の「カガミ」は「鑑」の字を使うのが正しいようですね!
最近ネット上でもちらほら「鏡」の字を見てもやもやしていたものが晴れました!

「鏡 鑑」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

yuf********さん

2014/3/1213:35:47

漢字としては、鏡(「銅に姿を映して見る」の意味)も鑑(「銅の鑑に映した姿を見る」の意味)も同じような意味ですし、実際、鏡鑑と書いて鑑を表す熟語もあるので、どちらでもいいのではないでしょうか。

なお倭語の「かがみ」の語源として「景見=かがみ=姿を見る」の意とする説が有力だが、自分の姿を見ることがなぜ「お手本」の意味に転義されるのか不明である。カガミはむしろ眩しいものを見る意の「炫(かが)見」の意であろうと思う。カガは輝くのカガであり、カッカと照らすのカッカである。師匠の姿というのは輝かしくて眩しく見えるところから模範となる人のことをカガミと言ったのだろう。漢字の鏡や鑑がやはり模範の意味を持つのも同じ理由で自分より優れた物は眩しいのであり。いづれにせよ上代特殊仮名遣いに振り回される語源論からは早く脱却すべし。日本語の母音が漢字の普及とともに少なくなるというのは不思議な話なのである。

2014/3/1213:18:28

「手本・模範」という意味の場合、下記辞書によると、「鑑」または「鑒」と書くようです。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/37871/m1u/%E9%8F%A1/
「鏡」は、似ている、という意味で使われるような気がします。
「お互いを鏡に映したような美しい双子の娘」など。

miy********さん

2014/3/1213:03:44

鑑だと思います。

母親の鑑だね とか 言われたいなぁ。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる