ここから本文です

Don't worry bout it. 外国人の人とのメールのやり取りでこのような文章が来ました...

zdf********さん

2014/4/610:53:59

Don't worry bout it. 外国人の人とのメールのやり取りでこのような文章が来ました。調べたらところ bout はabout の意味で、ギャル語?みたいな事らしいのですが、そうなんですか?ちなみ

に、上の文章は 「 心配しないで良いよ」って意味でいいんですか?

閲覧数:
165
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

zen********さん

2014/4/612:36:49

>ギャル語?みたいな
最初の a は発音が弱いので、口語的な綴りで省略しています。
他にも elp ( help )、 ello( hello )などあります。

意味はあなたのおっしゃるとおりです。

質問した人からのコメント

2014/4/7 12:37:38

お二方、ありがとございました(^.^)

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

sma********さん

2014/4/610:59:26

あっていますよ
worry aboutと同じような意味にbe concerned withというのもあります

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる