ここから本文です

オックスフォード大学の正式名(The Chancellor, Masters and Scholars of the Uni...

whi********さん

2014/4/921:10:06

オックスフォード大学の正式名(The Chancellor, Masters and Scholars of the University of Oxford) について質問です。

正式名は英語で上記のようになっていて、ネット上では「オックスフォードの大学の総長、修士および学士」という訳が何件か見つかるのですが、これは正しい訳でしょうか?Masters は学寮長、Scholarsは学者という日本語訳になるのではないかとも思われるのですが、お分かりの方がいらしたら教えてください。宜しくお願いします。

閲覧数:
190
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kni********さん

編集あり2014/4/1111:07:46

正式名なのですか?
オフィシャルWebサイト見てもUniversity of Oxfordとしか書いてないですよ?

The Chancellor, Masters and Scholars of the University of Oxford
は、単なる親しみやすい「標語」みたいなもんでしょ?
ぶっちゃければ
「総長と教授と学生のためのオックスフォード大学」

どう訳すかは、日本とイギリスとで微妙に違いますから。
日本には、「短大の集合体」のような大学は、そんなにないでしょ?
あります?

http://seikouudoku-no-hibi.cocolog-nifty.com/blog/2008/01/post_0af6...

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

「大学総長とは」の検索結果

検索結果をもっと見る

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる