ここから本文です

英文の和訳がわかりません(>_<)

hin********さん

2014/5/618:16:36

英文の和訳がわかりません(>_<)

In the 21st century, tsunami and hurricanes have caused some of the most extensive damage and fear, other than terrorism and war. The Indian Ocean tsunami of 2004 killed approximately 230,000 people and destroyed large areas of Indonesia, Malaysia, India, Thailand, Sri Lanka, and Africa. Hurricane Katrina in 2005 killed almost 1,500, destroyed much of New Orleans, and flooded an area the size of Great Britain. Since it seems to many people that such natural disasters are happening more often in recent years, many are wondering what has happened to the world. Are these events due to global warming, bad luck, or other factors?

ご回答よろしくお願いいたします(/_;)

閲覧数:
114
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nuc********さん

2014/5/900:50:01

訳:21世紀に津波とハリケーンは、テロや戦争以外で、最も大きな地域に被害と恐怖を引き起こした。
2004年のインド洋の津波は、約23万人の犠牲者を出し、インドネシア、マレーシア、インド、タイ、スリランカ、アフリカの大きな地域を壊滅させた。

2005年のカトリーナ・ハリケーンで、約1,500人亡くなり、ニュー・オリンズの大部分を破壊して、グレート・ブリテン島ほどの大きさの地域を洪水が襲った。

多くの人には、最近、そのような自然災害が以前より多く発生していると思われるので、世界に何が起こったのか多くの人がいぶかしがっている。

そういう現象は地球温暖化によるのか、不運なことか、他の原因か。

質問した人からのコメント

2014/5/10 10:37:33

ご回答ありがとうございます(*^o^*)♪とても助かりました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる