ここから本文です

韓国語 ㅎㅎㅎㅎ따라하기힘든비쥬얼인데 は、何て書かれているのでしょうか...

min********さん

2014/7/309:16:03

韓国語

ㅎㅎㅎㅎ따라하기힘든비쥬얼인데

は、何て書かれているのでしょうか?
よろしくお願い申し上げます。

閲覧数:
521
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

sou********さん

2014/7/312:36:02

mini_mum0724さん、こんにちは。


少し言いたい事が分かりづらい文です。
推測まじりで訳すと、「(笑)まねるのが難しいビジュアルなんだけど」となります。

原文の「따라하기(訳:まねる)」は「物まね」というよりも、「(お手本を見ながら)同じ事をやってみる」の意味が近いです。
有名人のファッションを見習うとか、歌手の歌い方と同じ歌い方をするとか、ダンサーと同じように踊ってみるとか、です。

「힘든비쥬얼(訳:難しいビジュアル)」は、相手の容姿がハイレベルすぎてまねしづらい、または自分の容姿が低レベルすぎてまねしづらい、のどちらかです。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる