ここから本文です

韓国語の除籍謄本でどうしても分からない部分があるため教えていただきたいです。 ...

ann********さん

2014/7/703:07:36

韓国語の除籍謄本でどうしても分からない部分があるため教えていただきたいです。
添付のシャーペンで囲っている部分と下記内容です。どうぞよろしくお願いします。

•여수군쌍봉면여천리번

지미장에서출생
•여수군여수면서정
•부에따라입적(こちらは、単に부を誤って書いてるのかなと思いますがこんな韓国語あるんでしょうか?)
•고흥군도양읍정동부제적

韓国語,除籍謄本,シャーペン,道陽邑,水郡,部分,添付

閲覧数:
260
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eli********さん

2014/7/1106:52:14

分かる範囲いで・・・

•여수군쌍봉면여천리번 지미장에서출생→ 麗水郡双峰面麗川里藩ジミジャンで出生

•여수군여수면서정→麗水郡麗水面西井

•부에따라입적→富によって入籍
(こちらは、単に부を誤って書いてるのかなと思いますがこんな韓国語あるんでしょうか?)
この부は夫・夫人・部署とも取れます。

•고흥군도양읍정동부제적→高興郡渡洋邑貞洞除籍

*写真の中の文字ですが2行目の所は文字が薄くて読み取れません。
*一番下ですが、漢字は人の名前ですよね? ハングルで「鄍鳯碩 명 봉석」ですか?
この鄍鳯碩 명 봉석が除(解除の除です)

たぶんこれで間違ってないとおもいますが、日本の様に漢字でないのでちょっと自信がありません。
また、もう一枚の方も拝見しましたが、文字が全く読み取れず、わかりません。
大切な書類なようで、身近に韓国の方がいらしたら直接見て頂いた方が良いかと思います。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

ara********さん

2014/7/1309:58:41

여수군 쌍봉면 여천리 번지 미장에서출생
麗水郡 雙鳳面 麗天里 番地 미장で出産

今は麗水郡ではなくて 麗水市になっています。
昔の住所のようで 麗天里はたぶんあっていると
思うのですが 미장はどんな漢字なのか想像がつきません。

여수군 여수면서정
麗水郡 麗水面所長

부에 따라 입적
父により 入籍

고흥군 도양읍 정동부제적
高興郡 道陽邑 정동부 制作

高興郡 道陽邑は住所です。
정동부は 高興郡 道陽邑の 役所のある機関を現しているのだと思いますが 良くわかりません。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる