ここから本文です

ある程度年を取っても結婚しない女性を〝ゴケ〟 男性を〝ヤモメ〟というのですか...

kei********さん

2007/11/2516:40:58

ある程度年を取っても結婚しない女性を〝ゴケ〟
男性を〝ヤモメ〟というのですか??

29の僕がそれを知らないと言ったら今親に「かー30にもなってそんな常識も知らないのか!常識だ!」
と罵倒に近い感じで言われたのですが、僕が悪いのでしょうか??
ぼくは常識が無いですか?皆さんの意見を聞きたいです。

閲覧数:
7,156
回答数:
5
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ten********さん

編集あり2007/11/2521:06:27

後家(ゴケ)は未亡人を意味する言葉であり、あなたの言う「ある程度年をとっても結婚しない女性」は俗に「いかず後家」といわれます。ですから、あなたの親御さんは少し間違って覚えておられるようです。
「ヤモメ」は昔は「後家」と同じ未亡人を意味する言葉で、漢字で「寡婦」と書きました。妻に死に別れた夫のことは「ヤモオ」といい、漢字で「鰥夫」と書きました。現在では、「ヤモオ」という言葉は使われなくなって、男女ともに「ヤモメ」といわれるようになり、意味も、単に独身のことになっていき、特に独身男性に対して使われるようになっていきました。
「男やもめに蛆が湧く、女やもめに花が咲く」という言葉もよく使われますので、覚えておきましょう。
他に独身男性を表す言葉として「チョンガー」(漢字で「総角」、朝鮮語由来)というのもあります。
知らない言葉は誰にだってあるのですから、気にすることは無いでしょう。これからどんどん覚えていけばよいのです。

質問した人からのコメント

2007/12/2 23:11:52

降参 ありがとうございます。。
「男やもめに蛆が湧く、女やもめに花が咲く」も言ってました。

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

jyo********さん

2007/11/2516:58:52

後家・やもめ・・・ともに伴侶に先立たれた女性のことを言います。

男性は「男やもめ」「やもお」と言います。

jot********さん

2007/11/2516:58:10

(かなり)昔は未婚者にも使った様ですが、現在は既婚→単身になった人に使うのが一般的です。

ちなみにごけは女性のみですが、やもめは男女共(正確には男性は『やもお』)に使います。

この際です。しまいこんだ国語辞典ひっぱりだして反論しましょう(笑)

gor********さん

2007/11/2516:54:45

やもめの語源はここに出ています。
本来は女性に使われたようですね。
http://gogen-allguide.com/ya/yamome.html

「ごけ」とは「後家」と書きます。
夫と死別後も再婚せずにいる女性のことを指します。
ある程度年をとっても結婚しない女性を「いかず後家」と呼びました。
「いかず」とは「嫁かず」です。
今そのような言葉を使うとハラスメントで訴えられるでしょうね。

dai********さん

2007/11/2516:43:07

別に常識が無いわけではないと思いますよ。

ただ、"ゴケ"は夫に先立たれた未亡人"後家"のことだと思うんですが・・・。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる