ここから本文です

赤ではなく紅という英語はありますか? 『日本国旗の紅色の部分に文字や絵を書か...

sak********さん

2014/10/2315:10:59

赤ではなく紅という英語はありますか?
『日本国旗の紅色の部分に文字や絵を書かないようにする慣習があります。』という文を優しい表現の英語にできるかたよろしくお願いいたします。

閲覧数:
2,017
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

wai********さん

2014/10/2315:23:39

英語圏在住の者です。

「紅」は英語でcrimsonと言います。

また、『日本国旗の紅色の部分に文字や絵を書かないようにする慣習があります。』
を英語で言うと
"We don't tend to write or draw on the crimson circle of the Japanese flag."
になります。
訳:〜紅色の部分にはあまり書くことがありません。
と言う風に若干優し過ぎる表現になってしまうので、
"We never write or draw on the crimson circle of the Japanese flag."
と言う事をおすすめします。
neverを使うと日本人には強く聞こえがちですが、ネイティブには強く聞こえません。さらに保険として口に出す際、"never"を強調せずに、"write or draw"を強調すれば大丈夫です。

質問した人からのコメント

2014/10/23 15:26:30

感謝 ありがとうございます!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sof********さん

2014/10/2315:23:58

通常は、red です。
crimson という語が、使われることもあります。

gis********さん

2014/10/2315:13:37

日本語の問題だと思いますが,日本の国旗の色は「白地に赤」だと思います。「紅」ではないと思います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる