ここから本文です

五文型の問題点のついて。

mom********さん

2007/12/1112:53:04

五文型の問題点のついて。

中島文雄著『英語の構造』(岩波新書)のはしがきの中に、「五文型には、英語構造の重要な構成素である
前置詞句が与えられていない。従って He is in the garden という基本的な文がどの文型に入るのかわからな
いし、He called a taxi for me は、第3文型なのか、第4文型と関係があるのか、はっきりしない。」と書かれて
います。私にはどういうことを言っているのかよくわかりせん。初学者にもわかるように教えていただけないでしょうか。

閲覧数:
1,879
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mor********さん

2007/12/1114:51:14

「五文型は多様な英文を五つの型に押し込めようとするものなので、
どうしてもそこからはみ出る部分が出てくる。
例えば、前置詞句だ」
ということではないかと思います。
文型には主なものだけでも、五・七・八・九・十三文型が有ります。
・五文型についての考察です。
http://hb8.seikyou.ne.jp/home/amtrs/LAKE2002.htm
・七文型について述べている本です。
http://webshop.kenkyusha.co.jp/book/4-327-41058-6.html
・十三文型について述べている本です。
http://www.amazon.co.jp/%E7%90%86%E5%B1%88%E3%81%A7%E3%82%8F%E3%81%...
幾ら分類する文型の数を増やしても、
英文を完璧に分類することは不可能だと思いますから、
基礎的な理解の助けにするという意味では、
限界が有ることを承知された上で五文型の考え方を学ばれる
ということで、充分ではないかと思います。
下の第3章をご覧下さい。
http://www.eibunpou.net/

質問した人からのコメント

2007/12/11 16:53:09

詳しい回答を寄せていただいた皆さんに感謝します。
参考にさせていただきます。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

kuh********さん

2007/12/1115:23:28

多分、新書とはいえ、学術書だったのでしょう。英語自体、長い時間をかけて体系的な言語になりました。とは言え、例外もあります。学術書となれば、例外に固執することもあるでしょう。学者は、学会という一般人と離れたところで、優劣を競いますから、学習する私達には、混乱のもとになることを書いてしまいます。

学習していると、今回のように地雷を踏んでしまいます。Yukaさんが、診察して処方箋をきってくれたので、退院してください。

yuk********さん

編集あり2007/12/1113:40:59

五文型は

第一文型 SV
第二文型 SVC
第三文型 SVO
第四文型 SVOO
第五文型 SVOC

S=主語
V=動詞
C=補語
O=目的語

(第四文型 SVOOのOOは間接目的語と直接目的語)

しかないから
前置詞句とかは無視しているから

前置詞句がある文の
He is in the garden
は何文型になるのかわからないし

He called a taxi for meは
第三文型であるのに
間接目的語のmeはfor meで
前置詞句になっている

とかが言いたいみたいです。

あと、前置詞句とか副詞句とはは付加詞(adjunct)でAとすると
五文型にプラスして

SVA
SVOA

とかの文型があるみたいです。

He is in the garden

SVA
になると思います。

He called a taxi for me
は構文的には
SVOA
になると思います。
でも、
He called me a taxi.
とかの
SVOO
と意味が同じと思います。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる