just like thisについて質問です! 意味は『こんなふうに』とかそんな意味なんですか? 調べても見つかりませんでした! そのくせによく聞くような気がします! just like thatは『そ

just like thisについて質問です! 意味は『こんなふうに』とかそんな意味なんですか? 調べても見つかりませんでした! そのくせによく聞くような気がします! just like thatは『そ のとおり!』ですか? だとするとどっちかが変ですよね? それぞれどんなタイミングで使われているのか教えて下さい!

英語7,468閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

このベストアンサーは投票で選ばれました

4

just like this は自分の方を指して 「こんなふうに」。 just like that になるともう少し幅広い意味で使えます。まず、相手や自分以外(のしていること)を指して、「そんなふうに」「そんな感じで」や「そのとおり」にもなりますね。 それに加えて、「そんなにあっけなく」「それだけ」という意味でもよく使われます。 Just like that? それだけでいいの? 簡単!! みたいに。 英語は意味ではなく、感覚なんだなあとつくづく思います。

4人がナイス!しています

その他の回答(1件)

0

that も this も習ったような意味です。 (自分の手元で何かごにゃごにゃして) You can do it just like this. (誰かがうまくやったのを見て)We can do it just like that.