関係代名詞の考え方

英語1,483閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございました。

お礼日時:2008/1/20 11:45

その他の回答(2件)

0

私は現在分詞と関係代名詞はあまり関連付けない方がいいかと思います。 そう言えば、フランス語やドイツ語では 英語のbeに当たる動詞と現在分詞で進行形は作れません。 でも、過去分詞なら受動の意味になり、ご質問の考え方もある程度成り立つかもしれません。 Once upon a time there lived an English teacher who was called Mogu. → Once upon a time there lived an English teacher called Mogu. One day he fell in love with one of his girl students, to whom he wrote a love letter.

0

簡単に言うと、 「現在分詞の後置修飾用法に二通りの意味がある」 です。 実は、お示しの2文も、どちらにも解釈できます。 犬小屋で(いつも)ほえている犬 (いま)出発しようとしている列車 また、現在形にも近い未来を表わす意味があり、現在分詞(進行形)で常習的行為を指したりすることもあります。 文脈によって判断することになるでしょう。