ここから本文です

シンデレラの高畑充希の吹き替え、ダメだ…。世間的には高評価なのでしょうが、私は...

ope********さん

2015/5/617:19:26

シンデレラの高畑充希の吹き替え、ダメだ…。世間的には高評価なのでしょうが、私はイライラしました。

滑舌がまごまごしているというか、ちゃんと口を開いて喋っているのでしょうか??

しどろもどろな感じでウブなエラを表現しようとしているのかもしれませんが、エラってもっとハキハキしゃべるキャラだと思うのです。

ごちそうさんは全部みていて、希子役のときは演技力あるなあと思っていたのですが、今回の吹き替えは何?!

期待していなかった城田の方が上手だと思いました。

みなさんの感想はどうですか?

閲覧数:
10,171
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

yuy********さん

2015/5/722:41:37

私も吹き替えを聞いた瞬間、えっ?と思ってしまいました。
ディズニーのプリンセスはもっと聡明で勇気に満ち溢れたイメージだったので。
変なところで声が高ぶるし感情の出し方がいまいちだと感じ、結局最後までしっくりきませんでした。
字幕で見れば良かった!と後悔したほどです。
城田優の王子も最初は失笑か、と思いましたが最後はしっかりはまっていて王子様でした。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

ぺぺぺさん

2015/5/700:43:59

私も今日吹替え版を観てきました。
高畑充希の吹替え、前評判が良かったので楽しみにしていましたが、物語が進むにつれてイライラしました。
同じように感じた方がいらっしゃって嬉しいです!
歌は上手かったけど、声や話し方は「問題のあるレストラン」の時と同じでしたね。エラは聡明で落ち着いた女の子だと思うので、あんなバカみたいな話し方はしないと思います。
王子は普通に声優の方かと思っていたのでエンドロールで城田優だと知って驚きました。

Yahoo!知恵袋 特別企画

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる