ここから本文です

yes,fineの意味を教えてください。 コンビニで働いているのですが、暖かいものと...

zuz********さん

2015/11/120:10:11

yes,fineの意味を教えてください。
コンビニで働いているのですが、暖かいものと冷たいもの袋お分けしましょうか?と聞く際に、全然英語出来ないので普段はジェスチャーかトゥギャザーもしくは

セパレートと聞いています。
最近ちょくちょく来店してくださるようになった外国のお客様がいるのですが、yes,fineと言われました。分けても大丈夫ですよ。なのか、一緒に入れて大丈夫ですよ。のどちらの意味でしょうか?宜しくお願いします。

この質問は、活躍中のチエリアン・専門家に回答をリクエストしました。

閲覧数:
449
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

spa********さん

2015/11/120:53:43

「トゥギャザー」と尋ねた時に 'Yes, fine' と客が答えたのであれば、
「一緒に入れても大丈夫」と言う意味です。
「セパレート」と尋ねた場合に、'Yes, fine' (普通、Yes, please =
イエス プリーズですが、、、)と答えた場合は「別々に」して下さい」
と言って居ます。

暖かい物と冷たい物が有る時の一番簡単な尋ね方は、
’Hot and cold in separate bag?
ホット・アンド・コールド・イン・セパレート・バッグ? と尋ねると
良いです。 Yes や Yes, please 或は fine と返事すれば別々に、
No thank you, Not necessary (ノット・ネセサリー)・Never mind
(ネバー・マインド)なら別々にする必要ないと言ういみです。

質問した人からのコメント

2015/11/7 20:30:10

ありがとうございました!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる