ここから本文です

オムニ7って名前 韓国っぽくないですか? セブン&アイ系列のネットショッピング...

アバター

ID非公開さん

2015/11/308:54:54

オムニ7って名前 韓国っぽくないですか?

セブン&アイ系列のネットショッピングできる場所が「オムニ7」になりました。
このオムニって部分がオモニを連想させて韓国語っぽいです。

正直 気持ち悪いので会員登録できません。

元々英語でオムニはあらゆると言う意味があるのですが そんな事は関係ありません。
HPを見ればカタカナで「オムニ7グランドオープン」と表記しているのが気持ち悪い

多分「omni7」との表記だけなら脳内での発音は「アンニ」に近くなるので韓国っぽさは無くなるのですが堂々とカタカナで「オムニ」と書かれるとダメです。

みなさんはオムニ7は韓国語っぽいと思いませんか?

閲覧数:
125,486
回答数:
12
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kon********さん

2015/11/716:25:56

思ってました。ネットスーパー使ってたので否応なしにそのまま会員ですが、他のスーパーに変えようと思ってます。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/11件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

yam********さん

2015/11/1018:11:36

同じ事を考えていました。

一瞬、天下のセブン&アイも外資系になってしまったのかと思いました。

sod********さん

2015/11/1016:45:32

会社概要では、
omni-.
「すべて の」を意味するので、オムニセブンは全てのセブングループを表してるのではないでしょうか。

(韓国語だけを連想する方には、どうしても
韓国語のオモニ(母)となってしまいますね)


キリがないほど日本語と共通点色々ありますね
韓国語のコンブ(勉強)=日本語の(昆布)

会社のイメージとして違う社名がよかったかも知れませんね

ll5********さん

2015/11/921:56:26

周りでも言われてましたね、自分はロボコップの会社を思い出しましたが(笑)

まあ前から「オムニチャネル」と呼ばれているシステムなんでそこから持ってきたんじゃないですかね?英単語ってついついローマ字読みしちゃいますしね。

普及してる言葉からわざわざ変えたらわかりにくくなるし、変えたら変えたで「普及してる読み方から変えるなんてイメージが悪くなるからやっぱり…」みたいに変に勘ぐっちゃいそうだし。

疑い出したら切りないし、気になるんだったら使わんほうがええですよ、「変な名前で客が減った!」って思うと勝った気になれますよ!

n_4********さん

2015/11/706:46:18

私の場合、洋画のロボコップのオムニ社を連想してしまいます。
たぶん、子供の頃にテレビで何度も見た吹き替え版ロボコップ(旧作)の影響かなと。

この質問を見るまでは気にしていなかったですね。

ちなみに、私は韓国は好きではない方です。

kan********さん

2015/11/700:24:56

思いました
早く改名して欲しいです

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる