ここから本文です

次の英文の構文について教えて下さい。

y3f********さん

2015/11/1121:53:21

次の英文の構文について教えて下さい。

Opponents of gun control laws object to these laws because of the inconvenience they may cause to law-abiding gun buyers or owners.

分からないのは、"inconvenience they" のつながりの部分です。

theyはinconvenienceのことだと思ったのですが、私の知っている構文であれば、inconvenience which may cause ... になるのではないでしょうか。
inconvenience と theyの構文的なつながりが理解できないため、ご教示頂けますでしょうか。

閲覧数:
53
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ofu********さん

2015/11/1122:13:43

Opponents of gun control laws 銃規制法の反対者は
object 反対する.
to these laws これらの法律に対して
because of the inconvenience 不便の故に
they may cause それ(銃規制法)がもたらすかもしれない
to law-abiding gun buyers or owners. 法を守る銃の購入者または所有者に

「銃規制法の反対者はそれ(*銃規制法)が法を守る銃の購入者または所有者にもたらすかもしれない不便の故にこれらの法律に対して反対する。」

①theyはinconvenienceのことだと思ったのですが→
they は gun control laws です。

②inconvenience which may cause ... になるのではないでしょうか。→inconvenience which they may cause の which の省略と考えることは出来ます。ただし、省略する方が普通です。

訳文は直訳ですが説明の理解がしやすいようにと思って書いたので参考にして下さい。

質問した人からのコメント

2015/11/13 19:45:39

非常にわかりやすい解説をありがとうございました!
they の意味を勘違いしていたのですね。勉強になりました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる