ここから本文です

「stf with japanese niggir」って日本語でもどう言う意味か分かる方がいたら教え...

hhh********さん

2016/1/3016:50:43

「stf with japanese niggir」って日本語でもどう言う意味か分かる方がいたら教えて下さい!!
※YouTubeのある動画のコメント欄に書き込まれてあった言葉です。
宜しくお願いします!!

閲覧数:
334
回答数:
4
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

niv********さん

2016/1/3022:13:30

stf じゃなくてwtfの間違いだと思います( キーボードのsとwの位置からも)
what's the fu*k with Japanese niggar
niggarは黒人さんに対する蔑称(仲良し同士なら親しみのある呼びかけにもなりうる) です。この場合は動画の日本人に対して、この日本人野郎、なにしてやがるんだ
くらいの感じですかね。くだらない中傷です。

niggar 握り寿司とか超笑えるwww

  • niv********さん

    2016/1/3119:32:45

    今、アメリカ人の友達に聞いたら、stf はshut the fuc* up ( だまれ) だそうです。
    いい加減な回答してごめんなさい

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2016/2/3 17:23:10

回答頂いた皆さんありがとうございました!

niggrとある時点でディスってますよね( °◃◦)
色んな意味が分かってスッキリしましたw
ありがとうございました♪

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

gre********さん

編集あり2016/1/3020:19:58

なぜ寿司???
niggir が「(侮蔑する意味の)黒ん坊」を意味するスラング(放送禁止用語的な、かなりひどい意味の言葉)と判れば、寿司などという訳は出て来ないはず。大体、寿司は SUSHI で通じる。

niggir(ニガー)は、日本人を意味するスラングのジャップ(jap)よりもひどい言葉なので、japanese niggir と来れば、日本人の黒んぼ野郎、くらいの意味でしょう。
STFは、プロレス技の ステップオーバー・トーホールド・ウィズ・フェイスロック?

と言うわけで、「niggir」という単語を使ってる時点でひどい意味なのは確定かと。

「日本人の黒んぼ野郎に、ステップオーバー・トーホールド・ウィズ・フェイスロックを掛けてやる!」
位の意味でしょう。

プロフィール画像

カテゴリマスター

tib********さん

2016/1/3017:40:20

確かに!!!

「stf」の意味が、分からないのですが
「japanese niggir」は「にぎり寿司」だと、思います。

↓「ステアフライ」とは、このようなものです。

常備野菜で作る!おしゃれなステアフライ
~「moco’sキッチン」から~
http://cookpad.com/articles/525

ris********さん

2016/1/3017:02:55

ステアフライ、日本のお寿司と。。じゃないかな。
天ぷらかな、揚げ物と寿司。

よくある料理です。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる