ここから本文です

韓国語で文を書く時にスペースを空けますよね?

アバター

ID非公開さん

2016/5/1520:21:20

韓国語で文を書く時にスペースを空けますよね?

スペースを空けるべきところがイマイチよくわかりません。教えてください

閲覧数:
1,382
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kwa********さん

2016/5/1521:04:25

こんばんは。

>韓国語で文を書く時にスペースを空けますよね?
띄어쓰기『分かち書き』ですね。

一番簡単な方法は、日本語の【文節】に『ね』を入れて
意味が通じるところで区切る。
※【文節】とは
文を実際の言語として不自然でない程度に区切った最小の単位。

下の日本語の文章の文節に『ね』を入れてみます。
『昨日(ね)友達と(ね)一緒に(ね)映画を(ね)見に(ね)行きました。』

韓国語の文章でも、この(ね)のところで分かち書きをします。
어제(ね) 친구와(ね) 같이(ね) 영화를(ね) 버러(ね) 갔어요.

まったく同じとは言い切れませんが、もし『ここはどうかな?』
と迷う時があれば、日本語で『ね』を入れてみてください。

アバター

質問した人からのコメント

2016/5/19 19:20:21

わかりやすい説明ありがとうございました!
韓国語の勉強頑張ろうと思います

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sin********さん

2016/5/1608:27:23

幼稚園レベルに下げた方がいいかもな(コツ)

「ぞうさん ぞうさん おはなが ながいのね そうよ かあさんも ながいのよ」

「コキリシ コキリシ コガ キrチャギネ クレヨ オモニmド キrチャギヤ」

sak********さん

2016/5/1521:10:07

語や句単位でスペースをいれます。
韓国語は、
体言(名詞・副詞・接続詞・感嘆詞等)に’助詞’が付き、
用言(動詞・形容詞・存在詞・指定詞)が活用して’語尾’が付きます。
"나는 어제 친구와 같이 술집에서 소주를 너무 마셔서 낮에도 머리가 아팠다."
「僕は昨日友達と一緒に飲み屋で焼酎を飲みすぎて昼でも頭が痛かった。」
日本語は1字も空けず書いても意味が分かります。(漢字混用の効用もある)
もし韓国語をスペースを空けずに書いたら、
"나는어제친구와같이술집에서소주를너무마셔서낮에도머리가아팠다."となり意味の塊は謎解きになります。ハングルは表意文字ではなく、表音文字だからです。
英語をスペースなしに書いて、
Igotupatearlymorningtoday これを一瞥して意味がとれますか。
詳しくは、韓国文教部が制定した「ハングル正書法」を見てください。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%...

fhi********さん

2016/5/1520:34:43

・ 助詞の前に来る単語との間にはスペースをあけない。
・ 助詞の後にはスペースをあける。
・ 数を示す文字と単位の間にはスペースを開ける。
・ 省略された助詞の代わりにスペースをあける(例:学校の運動場 ... 학교의 운동장 → 학교 운동장)
・ 数値をハングルで書く場合、万の単位で区切ってスペースをあける。
・ 形容詞と形容される名詞との間にはスペースをあける。
・ 二つの動詞を並べて言う場合、二つの言葉の間にスペースをあける。

これは一部ですが、大体こんな感じだそうです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる