ここから本文です

He looks tired.

アバター

ID非公開さん

2016/8/2200:20:28

He looks tired.

The sports looks exciting.
この文について疑問が浮かびました。

私は今分詞の勉強をしています。
これはSV 〜ing /doneを使うのかの勉強だと書いてありました。
ですが、この二つの文は分詞と言えますか?

普通にtiredという形容詞やexcitingという形容詞だと思って何も感じずに使っていたために、なぜ分詞と言えるのかがわからないです。
どなたか分かりやすく教えていただけませんか?

閲覧数:
184
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mor********さん

2016/8/2208:43:51

《なぜ分詞と言えるのか》
⇒それぞれが、
●He looks【tired】.
←受動態の【過去分詞】
◆The sport looks【exciting】.
←進行形の【現在分詞】
に由来しているからです。

tire / excite は、
疲れる/興奮する
という意味ではなく、
疲れさせる/興奮させる
という意味であることを押さえておきます。

日本語では「疲れる」と能動的な言い方をしますが、
【疲れるというのは、
さあ今から疲れるぞ!という能動的なものではなく、
自分の意志に関係なく他からの働きかけに依って、
「疲れさせられる」という受動的なものだ】
というのが彼らの考え方で、
これを、
I [am【tired】].
と、受動態で表現します。
◆ The sport [is【exciting】].
は、
そのスポーツは、[【興奮させ】ている]。
という、[進行形]の形を取っています。

この様に本来は、
・受動態を表す過去分詞
・進行形を表す現在分詞だったのですが、
現在では形容詞と解釈されていて、
他の方もお示しの様に、
分詞に由来する形容詞という意味の【分詞形容詞】と呼ばれています。
下では、
【動詞から生まれた「分詞形容詞」】
という言い方をしています。
http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/51839788.html
この様な「分詞形容詞」には、下の様なものが在ります。
http://liberty.o.oo7.jp/eigo2/i3.htm

《これはSV 〜ing /doneを使うのかの勉強だ》
⇒上を踏まえますと、
Sとの間に、
・【能動関係】
←~している
が成り立っているとき、
→【〜ing】
・【受動関係】
←~される
が成り立っているとき、
→【done】
と、判断を進めることになります。
http://eitangotsukaiwake.suntomi.com/index.php?I'm%20exciting%2C%20...

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

ひらしんさん

2016/8/2200:54:07

まず The sports looks exciting. は間違いです。

sports という複数形を用いるなら
The sports look exciting.
です。

もしくは一つのスポーツのことを言っているのなら
The sport looks exciting.
です。

tiring / tired は動詞 tire の分詞からできた「分詞形容詞」
です。

また、exciting / excited は、動詞 excite の分詞から出来た
「分詞形容詞」です。

分詞形容詞は、辞書にも形容詞として、動詞とは別に独立した
項目として扱われています。通常の分詞ではなく形容詞として
使われるので、very で修飾することもできるし、比較級や最
上級も存在します。

現在分詞(~ing形)と過去分詞で使い方が異なる点に注意が
必要です。


例えば exciting と excited で説明すると

次の( )の中のどちらが正しいでしょう。

1) That game was really (exciting/excited).
2) When I heard the news, I was really (exciting/excited).

ing のタイプは、対象物の性質を表し。過去分詞のほうは
主語の気持ち・様子を表します。

なので、1)は試合が凄く盛り上がったというような
意味なので「試合」の性質を表すexciting が正解。

2)は「私」が興奮した(わくわくした)という意味に
なるので excited が当てはまります。

こんなところでよろしいでしょうか。

ひらしん@京都

不破純人さん

2016/8/2200:43:14

別に形容詞だと思っていいんですが、そうなると、

He looks tiring.
The sport looks excited.

って書いちゃう学生も出てきてしまう。それを防ぐために、動詞から派生した分詞が形容詞化した、って説明をしておくと便利なんです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる