ここから本文です

英語が専門の人は、メーカーの「ケルヒャー」を、「カーチャー」と英語読みします...

ooy********さん

2016/8/3010:13:38

英語が専門の人は、メーカーの「ケルヒャー」を、「カーチャー」と英語読みしますか。

閲覧数:
278
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

tor********さん

2016/8/3012:10:26

専門というか、ネイティブの人はそのように発音すると思います。もともとのドイツ語読み方を分かっている人は、ケルヒャーと読むかもしれませんが。
ただし、ケルヒャーのドイツ語綴はウムラウトになっているので、これが英米綴に転写された場合(つまりaにウムラウトがaeになる)、英語読みがどうなるのか私は分かりかねます。

専門というのは日本人で英語が上手い人ということですか?専門ってなんだ?というのが分かりませんが。通訳とか翻訳をやっている人ということ?
それなら、カーチャ−というように発音する人相手ならそのように読むでしょうし、日本人やドイツ人相手なら言語通り読むでしょう。

ホンダもラテン語圏だとオンダになりますし、我々日本人も海外メーカーの名前を日本流に読んでいるものは多数ありますね。同じことです。
VWなんかになると、英語流でもドイツ語流でも正しくない、フォルクスワーゲンという発音になってます。

質問した人からのコメント

2016/9/1 10:04:30

ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mam********さん

2016/8/3010:23:33

メーカーが自分たちの名称をどう読むか決めることであって、何語であろうがそれに習うのが常識。それを知らずに英語読みすりゃそう読めないことも無いという程度の実にくだらない話であって、英語が専門の人は~なんて聞くようなことじゃない。

馬鹿なの?

jok********さん

2016/8/3010:46:48

当たり前です。BMWだって、ベーエムベーではなく、ビーエムダブリュー です。キリストだってクライスト、シンデレラだってシンドリロンです。
日本だって、ジャパンです。英語読みが基本です。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる