ここから本文です

英語 prevent と avoid ってどう使い分ける?

tom********さん

2016/12/2114:06:43

英語 prevent と avoid ってどう使い分ける?

閲覧数:
144
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mot********さん

2016/12/2115:00:54

以下のような違いがあるようです。

Prevent:「防ぐ」予測して前もって行動を起こすという性質をもつ
Avoid:「避ける」起きた事に対して反応を起こす

質問した人からのコメント

2016/12/27 19:43:18

ありがとう 
ちゃんと一般的に説明してもらえたからなんとなくはわかった
言葉の感覚を身に付けるにはにはやっぱり使うことが一番だね

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

hya********さん

2016/12/2120:13:43

予防するのと

避けるのと

の違いです。

gis********さん

2016/12/2115:13:37

一見似てますが,構文が全然違います。

I prevented him from meeting her.
He was prevented from meeting her.

この場合,彼は彼女に会いたいのに邪魔されたという意味。でも

He avoids meeting her.

彼は,彼女に会いたくないので避けているという意味。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる