ここから本文です

ユーリ!!! on ICEのヴィクトルのローマ字綴りについて。

アバター

ID非公開さん

2017/2/1312:48:45

ユーリ!!! on ICEのヴィクトルのローマ字綴りについて。

私は今までずっとヴィクトルの綴りはViktorだと思ってたんですけど、さっき公式サイトをよく見たらVictorだったんです。
ネット上にある外国人の名前まとめサイト等で見ても、ロシア語の名前のヴィクトルならViktorなのですが…ViktorではなくVictorなのにはなにか意味があるのでしょうか?
外国知識は全くないので、トンチンカンなこと言っていたらすみません。
皆さんの意見やお話を聞かせてください。

閲覧数:
2,495
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

lun********さん

2017/2/1313:18:24

ロシア人は、普段はキリル文字のロシア語を使います、
アルファベット文字はほとんど使いません。

従って、あえてアルファベット文字で表す時には、英語圏の呼び名であるVictorに変えたのでしょう。

Viktorでも構わないと思いますが、国際試合に出る選手なら、英語表記の方が都合が良かったのだと思います。


以下、上からカタガナ、アルファベット文字、キリル文字です。

ヴィクトル・ニキフォロフ
Victor Nikiforov
Виктор Никифоров

  • lun********さん

    2017/2/1318:55:47

    ちょっと、本音で書きます。

    太郎は、Tarouが五十音をローマ字にしたものですが、Taroが海外では一般ですね。

    同様に、Викторの名前を持つ人で、特に国際舞台に立つ人なら、Victor以外の選択は稀だと思います。

    ソビエト崩壊以降のロシアに短期間ステイしていましたが、アメリカから外来したものは、こぞって英語のローマ字に当てていました。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2017/2/17 09:28:47

お二人共ありがとうございました。
国際的な舞台に立つということで、一般的な方をとったのですね!
必ずしもこれが正しい、という訳ではなく時と場合、さじ加減なんですね。
よく分かりました

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

no_********さん

2017/2/1314:22:43

ロシア人の名前の「ヴィクトル」は、「Виктор」と綴ります。
これをどう翻字するかの問題です。
一般的な翻字法では、「Виктор」は「Viktor」になります。
たとえば、こちらの翻字表などをご参考に。
http://catalog.lib.keio.ac.jp/ckabooks/help/romanization_russian.ht...

しかし、この名前の由来を考えてみますと、
ラテン語のVictor(征服する人)から来ていると思われるので、
そこを重視すると「Victor」です。

これらは、どちらが正しいとかそういう問題ではなく、
多分に個人の好みです。
公式サイトが「Victor」を採用するなら、
そちらに合わせるしかないでしょうね。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる