ここから本文です

私たちは体本来が持つ自然治癒力を損なう。 We fail the ability to cure natural...

olo********さん

2017/2/1900:51:42

私たちは体本来が持つ自然治癒力を損なう。
We fail the ability to cure naturally which our bodies originally have.
と英作したのですが、間違っている点を教えてください。

閲覧数:
31
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

chi********さん

編集あり2017/2/1901:09:37

We've damaged the natural healing ability of our bodies.
と言いたいのか?

文法的の解説は()の中で挟んだ:

We've (私たちは) damaged (を+損なう) the natural (本来+自然) healing ability (治癒力) of our (が持つ) bodies (体).

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる