ここから本文です

以下の英文は構文的にどのように解釈すべきでしょうか?

gom********さん

2017/6/1315:16:56

以下の英文は構文的にどのように解釈すべきでしょうか?

(数日前に同じ種類の質問をし、とても明快なご回答を頂きましたが、
また疑問が出てきました。)
What do you think makes California so good for wine production?
カリフォルニアをワインの生産に適しているものとする要素は何だと思うか。
となっているのですが、これは、
What( do you think )makes California so good for wine production?
と解釈すれば宜しいのでしょうか?
同じような質問でまことに心苦しいのですが、
ご教授いただければ幸いです。

閲覧数:
16
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jok********さん

2017/6/1315:19:08

その通りです。do you thinkは、挿入句として解釈すればよいです。

質問した人からのコメント

2017/6/14 12:59:35

お二方、ご回答ありがとうございました。納得いたしました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

may********さん

2017/6/1315:20:22

そうですね。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる