ここから本文です

「Ann wrapped in the King's deep love,was quick to mature.」、意訳すると何と...

bag********さん

2017/7/211:24:01

「Ann wrapped in the King's deep love,was quick to mature.」、意訳すると何と言う意味ですか?
ドキドキ!プリキュアの亜久里の台詞です。

閲覧数:
22
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

yas********さん

2017/7/211:34:15

Ann の直後にカンマが必要です。
( wrapped ~ love が分詞構文になっています)

アンは王様の深い愛情に包まれて、すくすくと成長しました。

※quick to mature とは、「発育が早い」ということ。

質問した人からのコメント

2017/7/8 21:38:40

なるほど、勉強になりました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる